MAJ: Comment traduire « veille » en anglais?!
Le terme « veille » n’est pas vraiment traduisible en Anglais…
Pour « veille bibliographique », on peux utiliser « literature awareness » (notion de mise à jour par alertes), ou « patents profiles » pour la veille Brevets…
En Pharmacovigilance, j’ai vu aussi parfois « postmarketing surveillance« .
Mise à jour de janvier 2012: l’expression « literature monitoring » ou « literature surveillance » sont aussi utilisées en pharmacovigilance (source)
Sourced through Scoop.it from: intelligencescientifique.wordpress.com
1 commentaire
MAJ: Comment traduire « veille ... · 19 novembre 2015 à 21 h 32 min
[…] Le terme « veille » n’est pas vraiment traduisible en Anglais… Pour « veille bibliographique », on peux utiliser « literature awareness » (notion de mise à jour par alertes), ou « patents profiles » pour la veille Brevets… En Pharmacovigilance,… […]
Les commentaires sont fermés.